主题位置 山野 / 深圳 / 上海 / Do You Hike ? » 城市 » 深圳 » 翻译《生存手册:户外探险核心技能》【结束】 28
旧帖 2011-08-19 15:21:45
Post #131
Re: 翻译《生存手册:户外探险核心技能》,【继续 ...
 
cathy_lingr 离线 cathy_lingr

Re: 翻译《生存手册:户外探险核心技能》,【继续 ...

枫叶红了 wrote:
welcome cathy_lingr.



不好意思,总是有杂七杂八的事,翻译得比较慢。
不过下周肯定能完成。

----------------------------------------
我要飞向远方

 
旧帖 2011-11-11 13:57:30
Post #132
Re: 翻译《生存手册:户外探险核心技能》,【继续 ...
 
cathy_lingr 离线 cathy_lingr ON THE WING

A fine net stretched between two trees across a flight path is an effective method of catching birds in flight. Throwing a bola requires more skill, and works by entangling the bird in the spinning ropes.


拉一张张好的网在两棵树之间,是捕捉飞行的鸟类的好办法。而投掷流星锤来捉鸟的话,就需要更多的技巧了,它能把鸟类套住在缠绕的绳子里。

MAKING A BOLA
To make a bola, use an overhand knot (See P.143) to tie three 3-ft (1m) lengths of cord together about 3 n (8cm) from one end. Find three rocks weighing about 7oz (200g), wrap each one in a piece of cloth, and tie it up with the free end of a cord.
制造一个流星锤
制做流星锤时,使用上手结法(见P.143)从一端绑住3个3英尺(1M)线,  这三根线固定在一起,固定端约为8cm。接着找三个重约7盎司(200克)的岩石,每一个用布包好, 绑好在线的自由端。

抓住流星锤的固定端旋转,在它获得了足够的动能时掷出。

FIGURE – 4 CAGE TRAP
This trap enables you to catch ground-feeding birds (or rabbit-sized mammals) without killing or wounding them, so you can choose when you want to kill them and eat the meat fresh. The “figure 4” is the trigger that’s used to drop the cage over the animal.

图 - 4笼陷阱
这种陷阱能让您抓到在地面觅食的鸟类(或者兔子大小的哺乳动物),由于用这种方法并不能杀害或伤害它们,所以你可以决定什么时候杀死他们,从而能吃上新鲜肉。 “图4”是一个触发器,这个触发器可以触发笼子从而罩住动物。
MAKING THE TRIGGER
To construct the Figure 4 trigger you need to make three notched sticks (bait stick, upright stick, and release stick) and then link them together as shown below.
如何制做触发器
要制做图4的触发器,您需要做三个有缺口的树枝(诱饵棒,竖直棒和释放棒),然后将它们连接起来,如下图所示。


MAKING THE CAGE
做笼子
Create a pyramid of sticks by placing progressively shorter sticks across longer sticks and lashing them together at the ends. Balance the cage over the bait.  


把短枝和长枝交叉叠放,两端交叉处绑扎在一起,做成一个金字塔形的笼子。把笼子平衡罩在诱饵上面。
Page 227

ON THE NEST
Birds are creatures of habit and will usually roost in the same place every night, such as in the braches of a tree as protection against ground predators. They rarely move once it’s dark. Many birds are more accessible when breeding as, once you’ve located the nest, you’ll always know where to find them. However, you should only take nesting birds in genuine survival situation.
上窝
鸟类是有习性的生物,它们通常选择栖息在同一个地方,比如栖息在树的枝桠里,以保护自己免受地面上捕食者的攻击。天黑以后它们就更少走动。许多鸟类在繁殖的时候更容易捕食, 因为一旦你发现它们的鸟巢,大多数时候你就可以知道在哪里可以找到它们。但是,你应该只在真正有生存危机的时候扑杀它们。

MAKING A SNARE STICK
A snare stick is used to trap birds roosting in trees. Remove a bird once it has been snared, as its squawking and fluttering will alert other birds to the danger and scare them off.
 Make several single-strand snares (see pp.216-27) with a loop diameter of about 1-2 in (2.5-5cm), depending on the size of the bird.
 Place them close together along a stick, making notches in the stick to hold them in position with the loops uppermost.
 Tie the stick on top of a branch where you have seen birds roosting.

木棒陷阱
木棒陷阱用于捕捉栖息在树上的鸟类。如图,木棒陷阱一般是根据要捕捉的鸟的大小,如图做几个直径约1-2英寸的(2.5厘米)的单链圈套。一旦鸟被套住后,要立刻把它取出来。否则,它的嘎嘎叫声和扑动翅膀的声音会警告到其他的鸟。

 如图,根据要捕捉的鸟的大小,做几个直径约1-2英寸的(2.5-5厘米)的单链铁丝套。
 把铁丝套挨个固定在一根棍子上
 把木棒绑在鸟儿栖息的树支上面


BOUGH FENCE TRAP

This method is used to trap ducks, which often go ashore during the day to sun themselves, or at night to roost. They tend to favor small islands as protection against predators.
树枝栅栏陷阱

这种方法用来捕捉鸭子,它们通常白天上岸,夜间回巢栖息。他们喜欢呆在小岛上面,以保护自己远离食肉动物。
 Cut several saplings and make double-stranded snares (see P.216)
 Place the boughs a few feet from the water’s edge, and bend them into a series of overlapping hoops to form a fence around the island.
 If you only have a few snares, place them over the ducks’ inward and outward tracks. Placing logs between the snares will then force the birds to pass through the hoops in order to get onto the island.
 Suspend a snare from the center of each bough arch.
 砍些嫩树枝做成双链圈套(见P.216)
 将树枝弯曲重叠弯曲,离岸约几英尺处将它们插入泥土中形成环岛围栏。
 如果你只需要几个套圈放在鸭子上岸及入水的路上,就在套圈边上放些小木头这样来迫使鸭类从套圈中到岛上通过。
 从每个树枝拱中心悬挂下来一个套圈。




----------------------------------------
我要飞向远方

 
旧帖 2011-11-11 13:58:35
Post #133
Re: 翻译《生存手册:户外探险核心技能》,【继续 ...
 
cathy_lingr 离线 cathy_lingr P228
GAMEBIRDS AND WATERFOWL are the most commonly eaten wild birds but all birds are edible if prepared correctly. Skinning a bird is the quickest way to get the meat, but this removes the nutritional value of the skin, so always pluck a bird if you have the time to do so.
鸟类和水禽是最常食用的野生鸟类。如果准备得当,所有的禽鸟均可食用。最快的获得肉的方法是剥除鸟皮,但是这就浪费了鸟皮的营养价值。所以如果时间充裕,通常选用除毛的方法。

GETTING STARTED
If the bird hasn’t already been killed by the method of capture you’ll need to dispatch it – for example, by stretching its neck and cutting its throat (for the best way to kill gamebirds, see below). Whichever method you use to kill the bird, you must bleed it before plucking, but make sure you pluck it while the body is still warm.
准备
如果通过上述方法捉到的鸟还活着,你就需要弄死它了- 例如,(最好的方法是是如下图)拉直它的脖子直接砍断喉咙。无论使用哪种方法杀鸟,拔毛之前你必须要杀死它。而且要确保拔毛之前鸟雀的身体依然暖和。

PLUCKING A BIRD
It’s not essential, but scalding a bird in a bucket of hot (not boiling) water for a couple of minutes usually helps to loosen the feathers; the exceptions are waterfowl and seabirds – their feathers will tighten instead. Be careful not to overscald the bird or the skin will start to cook.
拔毛
虽然不是很必要,但通常把鸟在(不是沸腾)热水里浸泡几分钟后可以让鸟毛变得松软,但是水禽和海鸟的例外 - 他们的羽毛反而会更收紧。而且要小心,不要把鸟在热水里泡得太久,否则鸟皮都会被煮熟了。



1) Lay the bird on its back, take a few breast feathers between your finger and thumb, and begin to pluck .
a) Tug sharply, pulling the feathers away from the direction in which they lie.
1) 把鸟背部朝下,用食指和拇指开始把胸脯之间的毛。
a) 反着鸟毛的方向快速地拔。
2) Don’t try to pluck too many feathers at once or you’ll tear the skin. Work your way steadily around the front and back until you’ve plucked the whole body.
a) Keep the feathers (unless the bird is a scavenger, see box, above) to use for tinder, insulation, or fishing lures.  
2)一次不要试图拔出太多的羽毛,或则你会撕裂鸟的皮肤。按之前的方法拔毛直到把羽毛拔光。
a) 把羽毛留着(除非这个鸟是一个食腐动物);羽毛可用来引火,绝缘体,或者用作鱼饵。

警告:
 尽可能少点捕捉食腐动物,比如乌鸦,秃鹰之类,因为它们非常容易自身携带有虱子或者壁虱类的生物,它们也容易被此类生物感染。
 此类动物的肉至少要煮沸30分钟后才能吃。这样可以把鸟肉煮得更加松软。
 在处理完这类食腐动物后必须要洗手。

KILLING GAMEBIRDS
To quickly and humanely dispatch a gamebird, such as a pheasant, fold its wings into the body and hold it under your arm. Cover its head with your jacket to calm it down (this also reduces the chances of you being injured by its claws or beak). Still holding the bird firmly, take a 2ft (60cm) long, thick stick and place it on the ground. Put the bird’s head underneatch the stick, place your feet on the stick either side of the head, and pull the bird up sharply by the legs – the bird’s head will come off.  
杀鸟
快速而且人道地杀鸟的方法,比如野鸡,通常是把翅膀折叠到身体下面,夹在你的手臂下,用你的外套盖住它的头,使鸟平静下来(这也降低你被它的爪子或喙抓伤的机会)。继续紧抓住鸟,然后取一根约2英尺(60厘米)长的棍子,放在地面上。把鸟的头部放在棒子下,你的脚放在棍子的两边,迅即地拉鸟腿- 鸟的头就会跟身体分离脱落了

POACHER’S  METHOD
The poacher’s way to quickly get the meat from a dead pheasant that hasn’t been decapitated is to place it face down on the ground with its head toward you, put a foot on each wing, take hold of the legs, and pull up sharply. This motion will tear the legs and breast meat away from the rest of the bird. Give it a sharp flick to detach the guts. In a survival situation, this is a good way to get meat off the bird if you don’t have a knife or razor.
偷猎者的方法
偷猎者的方法是把野鸡的脸朝下,头对着自己,两脚各踩住野鸡一只翅膀,抓住脚,迅速用力地往上拉。这种方法会把腿和胸脯肉从鸟的身上撕裂下来, 这也可以快速地内脏剥离下来给。在为了生存的情况下,如果你没有刀或剃须刀,这是一个很好的杀鸟取肉的办法。
P229

OPTIONAL EXTRAS
Keep the crop (esophagus) contents of a gamebird – you can use the seeds and berries as bait to catch other birds. If the bird is female and has eggs in the oviduct, keep them and eat them. You should also eat the heart and the liver if they are in good condition, discard them if they look old or spotty, or show signs of parasites.
可选择的附件
保留鸟类的食管持 – 里面的种子和浆果可以作为诱饵去诱捕其他鸟类。如果你捉的是雌鸟,输卵管里的蛋就可以留下来吃了。如果心脏和肝脏看起来很好的话,也可以留下来吃。但如果看起来老或者看起来不光滑,或显示寄生虫的迹象,就不能吃了。
  

DRAWING METHODS
The usual way to remove the offal from a bird (known as “drawing”) is to take the crop (esophagus) out of the neck end and the rest of the offal out of the rear end. The survival method is to make a cut from the throat to the tail with a sharp knife, reach in, and pull out all the offal (see below). Should you find yourself without a knife, you can still butcher a bird by pulling the skin apart with your fingers and working your way up the breast to the neck. The offal can be removed by ripping open the skin over the belly.
绘图方法
通常的取出鸟内脏的方法(俗称为‘绘图’)是先取出颈部的食管,再取出后端的内脏。生存的方法是用利刃从咽喉切开到尾部,取出所有的内脏(见下文)。如果没有刀,你仍然可以用手指剥开鸟胸部到颈部部分,打开腹部的皮肤,就可以去除鸟的内脏


1. Hold the bird in one hand, breast upward and with its rear end toward you. Insert the point of a sharp knife into the throat.
a) Make a single incision down toward the tail, being careful to not pierce the guts.
1.一只手抓住鸟,鸟的胸部朝上,尾部朝向自己,将刀从鸟的喉咙处插入。
a)朝尾部方向开单一切口,小心不要割破内脏。


2. Reach into the gut cavity and pull out the offal, taking care not to break any eggs. Keep the liver and heart if healthy (see above left)
a) Wash the bird clean with cold water and wash your hands thoroughly before further handling.
2.手伸入腹腔,拉出内脏,小心不要弄破里面的鸟蛋。留下健康的肝脏和心脏(见左上图)
a. 用冷水把鸟清洗干净,双手也要彻底洗净后才可进一步动作。
3. Pluck the legs in the same way, then turn to the wings. Locate the elbows and cut off the lower wings at this joint. Pluck the upper wings.
a) If the bird’s head is still attached, cut it off as close as possible to the body.
3.以同样的方式褪去腿部的毛,然后翅膀。找到肘部在关节的地方切除去小翅,留下翅膀的上半部分并拔毛
a)如果鸟头还在的话,就尽可能在靠近鸟身的地方把它砍下来。

4. To remove the feet, find the ankle, insert the blade of a sharp knife into the joint, and press down hard.
a) If you’re dealing with a large bird, such as a turkey, hit the back of the knife with a thick stick for extra force.
4.去除脚的方法是,找到鸟的膝部关节,用锋利的刀子用力往下切断。
a)如果你在收拾的是大型的鸟,如火鸡,那就用粗棍子用力敲击刀背,以借助于外力来切断鸟的脚

----------------------------------------
我要飞向远方

 
旧帖 2011-11-11 14:00:04
Post #134
Re: 翻译《生存手册:户外探险核心技能》,【继续 ...
 
cathy_lingr 离线 cathy_lingr 不明白为什么贴不了图...sad

----------------------------------------
我要飞向远方

 
旧帖 2011-11-11 15:06:01
Post #135
Re: 翻译《生存手册:户外探险核心技能》,【继续 ...
 
沙漠-之鹰 离线 沙漠-之鹰 学了几十年的鸟语,还是只会

来是come
去是go
谢谢你是三块肉

----------------------------------------
世间纷扰多少事,繁华落尽总随风
http://8956481.poco.cn

 
旧帖 2011-11-11 15:21:20
Post #136
Re: 翻译《生存手册:户外探险核心技能》,【继续 ...
 
nofishing 离线 nofishing 插图多数应该不用重画,只需要把译文代入英文位置即可。这个美工难度不大,和翻译一样,更多是工作量。
不知道一共有多少图,如果图多的话,可以招募几个,同样用认领。
如果是这样的美工,报名认领。
 
旧帖 2011-12-20 22:31:06
Post #137
Re: 翻译《生存手册:户外探险核心技能》,【继续 ...
 
leche 离线 leche 终于把最后一页翻掉了,任务完成,耶~~

P194

WATER AND FOOD_FIND AND TREAT WATER
水和食物  寻找和处理水
FINDING WATER :
寻找水
COLD CLIMATES
寒冷气候

ADOPT THE SAME METHODS of trying to find drinking water in cold climates as you would in temperate ones (see pp.186-91), although the ability to procure water becomes a major problem in freezing temperatures. The cold-weather survivor faces a dilemma: he or she is surrounded by water, but could die of thirst because most of that water is frozen.
在温和气候下找水的方法(见186-191页)同样适用于寒冷气候,但在足够结冰的温度下,处理水的能力变成了主要问题。寒冷气候下的幸存者面临一个两难:他或她周围可能都是水,但还是可能因为水都是冰而渴死。

WARNING!
警告!
Never try to melt ice or snow in your mouth, as it can cause freezing injures to your mouth and lips. What’s more, your body will expend heat as it melts the ice, and this could cause you to cross that very fine survival line between being cold or being hypothermic.
不要试图用嘴溶化冰雪,这样做可能让你的口腔和嘴唇冻伤。而且,你的身体在溶化这些冰块时会释放热量,这可能让你从单纯的寒冷变成失温。

CHECKLIST FOR COLD CLIMATES
寒冷气候下的清单
You should prioritize water usage in cold-weather conditions in the same manner as you would in desert conditions(see p.193)
和在沙漠条件下的习惯一样,在寒冷气候中也要按优先顺序安排好水的用途(见193页)。
*One of your first thoughts should be about procuring water. You will have to find a water source that’s close to everything you need to build and maintain a fire.
你首先应该考虑的是怎么弄到水。你的水源得靠近那个方便你弄到所有生火材料的地方。
*Always look for an alternative water source before trying to melt snow or ice. It’s easier, less time-consuming, and more fuel-effient to fill your water containers with natural meltwater than it is to melt snow or ice by the heat of a fire.
在试图融化冰雪取水前,记得先找一下可替代水源。这远比你生火化冰雪去装满水具容易、省时、高效。
*Your ability to procure water in freezing conditions will be directly related to your ability to start and maintain a fire.
你在冰冻情况下弄到水的能力与你生火和维持火堆的能力直接相关。
*Be aware that it takes time and patience to melt snow and ice. You’ll also need enough fuel to maintain a fire for a considerable period of time.
化冰雪需要许多时间和耐心,也需要足够的燃料以便维持相当长时间的火堆。
*Regulate your body heat to minimize overheating and sweating.
将你的身体热量调控好,最大程度减少过热和流汗。
*Keep drinking water close to your body to prevent it from freezing, but avoid having water containers directly next to your skin. Instead, keep them between layers of clothing and use the warmer air trapped between the layers to help raise the water’s temperature.
饮水时把水具靠近你的身体以防结冰,但不要让它直接触碰皮肤。相反的,要把水具包在衣物里,利用两层衣物间的温暖空气提高水的温度。
*Do not use recently frozen sea water as it contains high levels of salt.
不要用刚冻起来的海冰,因为它还含有很多盐分。


MELTING ICE AND SNOW
化冰融雪

If you have the choice between melting ice and snow, favor ice, as it melts more quickly than snow and is up to 17 timers denser. However, if you can’t find ice, use dense, compact snow. Always looking for the whitest, pruest-looking ice or snow.  
如果在化冰和融雪之间你能选择,选冰。因为冰比雪化得快,而且前者的密度是后者的17倍。如果你不能找到冰,用紧凑密实的雪。永远选择看上去最白最纯净的冰或雪。

MELTING ICE
化冰
If you have some water to begin with, pour some into a container and heat it over a fire. Break the ice into small pieces- rather than adding it in one lump- and keep adding pieces to container to melt them. Keep the water hot but not boiling, so that you avoid losing water through evaporation.
如果开始时你有些水,把它们倒进容器,放到火上加热。把冰砸成小块,不停地往容器里加,这比整块直接放进去效果要好。让水始终处于热但不沸腾的状态,防止蒸发损失水份。

USING A HOT PLATFORM
用一块热的平台
If you don’t already have water for the meathod above, you can melt ice slowly on a gently sloping platform fashioned from any flat piece of stone or wood positoned above a fire.
如果你一开始没有水,无法采用上面的方法,那么你可以找一块平坦的石头或木头放在火上,做成微微倾斜的平台,把冰放在上面缓慢融化。

1 Build a fire. Search for a large stone with a flat surface and two logs, or smaller stones, that are stong enough to support it. Place the small logs or stones on either side of the fire as a support for the flat-surfaced stone. Make sure that the flatform is at an angle. This will creat a natural run-off for the ice as it melts. Place a block of ice in the centre of the platform.
生堆火。找块表面平坦的大石头,找两块足够支撑它的小木头或小石头。把小木头或小石头放在火的一边,作为表面平坦的大石头的支架。让那个平面形成一个坡度,制造一个天然的溢口,冰融化时就能顺着它流下来。在平台中央放一大块冰。

2 As the fire starts to heat up the platform, the ice will begin to melt. The melt water will flow off the platform, where it can be collected in a container, such as a mess tin.
一旦火加热平台,冰就开始融化。融化的水会从平台流下来,收入下面的容器,比如一个饭盒。

Set platform on a gentle slope to allow water run off
平台要略微倾斜以便水可以流下

Place block of ice in center of platform
在平台中央放一块冰


Collect the meltwater in a pan as it flows off the platform
当水从平台上流下时,收集到一个锅里


Support the platform on two logs
用两块小木块支撑平台


Light a small fire to heat the platform and melt the ice
生一小堆火来加热平台,融化冰块

----------------------------------------
真诚,幽默,不恶心自己
lola.ycool.com

 
旧帖 2012-04-20 13:13:44
Post #138
Re: 翻译《生存手册:户外探险核心技能》,【继续 ...
 
jhlovemm 离线 jhlovemm 这么好的帖子为啥没有继续啦,翻译的同志功德无量big smile
 
旧帖 2012-06-28 15:32:08
Post #139
Re: 翻译《生存手册:户外探险核心技能》,【继续 ...
 
linlei0835 离线 linlei0835 好样的就是需要这样的书

----------------------------------------
身未动 心已远
行者无疆

 
旧帖 2012-07-02 16:45:25
Post #140
Re: 翻译《生存手册:户外探险核心技能》,【继续 ...
 
crazy梅花 离线 crazy梅花 这么这么好的帖子,顶起!!!谢谢大家的无私奉献!
 
旧帖 2012-07-03 10:27:20
Post #141
Re: 翻译《生存手册:户外探险核心技能》,【继续 ...
 
馬鹿野郎 离线 馬鹿野郎 @LZ
感谢你提供如此详尽的资讯。

下载后发现两部分完全一样,是否操作上有误?

烦请明示。

----------------------------------------
路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索

 
旧帖 2013-07-01 09:31:25
Post #142
Re: 翻译《生存手册:户外探险核心技能》,【继续 ...
 
铁钉 离线 铁钉 这么这么好的帖子,顶起!!!coolcool
 
旧帖 2013-07-09 16:56:55
Post #143
Re: 翻译《生存手册:户外探险核心技能》,【继续 ...
 
邝SIR 离线 邝SIR 真的是好贴啊
 
旧帖 2013-07-09 20:20:18
Post #144
Re: 翻译《生存手册:户外探险核心技能》,【继续 ...
 
davidwuchn 离线 davidwuchn 这本书早就有中文版本销售了,我就有一本,何苦再翻译一遍呢?
 
旧帖 2013-07-12 12:49:53
Post #145
Re: 翻译《生存手册:户外探险核心技能》【结束】
 
小_雕 离线 小_雕 各位翻译们辛苦了。
还有类似的翻译活动吗?英语一般能不能参加

----------------------------------------
小雕

 
旧帖 2013-11-11 22:15:16
Post #146
Re:翻译《生存手册:户外探险核心技能》【结束】
 
greenbroser 离线 greenbroser 支持一下,文采不佳

----------------------------------------
rmaps\oruxmap交流群:120803849

 
» 城市 » 深圳 » 翻译《生存手册:户外探险核心技能》【结束】 28

 邀请xuliang1215参加此活动