主题位置 异域之旅 / 深圳 » 城市 » 深圳 » 异域之旅 » 美国的背包族 50
« Prev1Next »
分享
旧帖 2001-12-07 12:06:49
Post #1
美国的背包族
 
海浪 离线 海浪

美国的背包族

这是一篇在美国之音里的文章,我看了很喜欢,花了2个钟重读一边并翻译出来,希望大家喜欢
  
海浪
  
we are high in the Blue Ridge Mountains in the eastern state of North Carolina.    
  
我们现在在北卡洛莱州东部的Blue Ridge山脉里
  
It is very early in the morning.  We have been walking in the mountains for almost one week.  Each night we sleep in a small cloth shelter called a tent.  We carry the tent, sleeping bags, clothes, food and water with us in our backpacks.  
  
现在还非常早。我们已经在这个大山里走了整整一个星期。每天晚上我们睡在小帐篷里。我们在背包里带了帐篷,睡袋,衣服,食物和水。
  
The air this morning is fresh and clear.  It smells like green trees and wild flowers.  Our surroundings are dark green.  We have been deep in the forest for many kilometers.  Little light reaches here.  It is so thick with trees we can not see the sky.  
  
这个早上的的空气特别清新和干净,弥漫着绿树和野花的香味。我们沐浴在暗绿的色彩之中。我们已经深入森林好多公里了,光线几乎照不到这里来,厚厚的树木使我们根本看不到天空。
  
At last we come to a clear area.  We can see the sky and the land around us.  When we look across to other mountains it is easy to see why they were named the “Blue Ridge Mountains.”  
  
最后我们发现了一块空地,在这能够看到了一片天空。当远眺到其他连绵的山脉时,我们终于明白了这里为什么叫做“Blue Ridge ”山 (蓝色的山脊的山)。
  
The early morning air in the distance looks like thick smoke.  It makes the color of the mountains a deep ocean blue.  This color is caused by the amount of water in the air.  It is almost like fog.  When the sun rises higher some of the water will be burned away.  Then the mountains will slowly turn dark green.    
  
早晨的空气远远看起像厚厚的烟雾。使山峦的色彩像海水一样的湛蓝湛蓝。这种颜色是空气中的水分导致的。如烟如雾。日上高一点时,云雾慢慢散开,山峦慢慢的回到暗绿色。
  
It is beautiful here.  We can see many kilometers down and across the valley floor.  Two deer are nearby.  They are eating grass.  No hunting is permitted here.    
  
这里如此的美丽,我们从山谷看去,能看到很远很远,两头鹿在那悠然自得的吃草。这里是禁止打猎的。
  
The deer are used to seeing people walk through this area so they have little fear of humans.  They watch us with their huge dark eyes.  For several minutes we look at each other.  Then, the large animals lose interest and slowly move away.      
  
鹿子曾经看到人类从这里走过,不是很怕人。它们用大大的眼睛看着我们,我们互相欣赏了几分钟,然后它们失去了兴趣,慢慢的走开了。
  
We have stopped to eat a late morning meal.  A friend has begun to cook over a small fire.  The smell of fresh coffee soon mixes with the smell of burning wood.  The clear mountain air and our long walk this morning have made us extremely hungry.    
  
我们歇下来吃早点,一位旅伴开始生起小火,不久空气中混杂着新鲜的咖啡和燃烧的木柴的香味。清新的山里的空气加上这个早上走了很长的路,所以现在显得特别的饿。
  
We eat a meal of eggs, fruit, bread and drink some very good coffee.  After eating, we wash the equipment in hot water and put it inside the large bags we carry on our backs.  The fire is put out with water.  The small hole we dug for the fire is filled with dirt.  We carefully clean the area when we are done.  When we leave, there is nothing to show that we have been there.  We try very hard to leave the area as we found it…the way nature made it.  
  
我们的早点有蛋,水果,面包和特别好味的咖啡。吃完后,用热水将器具洗干净,放回背包里。用水将火熄灭了,挖个小土坑将火埋了。我们细心的清理这里,当我们走时这里根本看不出人为的痕迹。我们小心翼翼的离开这里,一切恢复原来。
  
Today we will try to walk at least thirty kilometers.  It should not be difficult.  The path here is not steep.  We will spend two more days and nights high in the Blue Ridge Mountains.  By then we will have eaten all the food we brought.    
  
今天我们至少要走30公里,不是很辛苦。路不太难走。我们将花两三个日夜在Blue Ridge 山里。到时我们会吃完我们带来的所有的食品。
  
Then it will be time to leave the mountains.  It will be difficult to re-enter the world of automobiles, roads, buildings, stores, computers, television and crowds of people.  
  
到那时是离开这里的时候了,再来一趟这个远离汽车,公路,高楼大厦,超级市场,电脑,电视和拥挤的人群的世界就不知道到什么时候了。
  
We will take many things from the mountains when we leave.  Memories of the great beauty of the Blue Ridge Mountains.  The joy of watching the beautiful deer early in the morning.  And an increased respect for our natural world.  
  
我们在离开这里时会带走很多东西—Blue Ridge山美好的回忆,早晨看到漂亮鹿子的乐趣,还有增长了对大自然的认识。
  
We have tried to describe what it is like to travel a path up high in the Blue Ridge Mountains.  The area we visited is called the Blue Ridge Parkway.  It is protected by the United States government so that the public can always enjoy this beautiful area.  The National Park Service supervises it.    
  
我们试着描述我们在Blue Ridge山徒步的路线。我们去过的地方叫做Blue Ridge Parkway.她由美国政府保护,这样人们可以永远欣赏这块美丽的地方。她由国脚公园管理局管理着。
  
Last year, more than nineteen million people visited the Blue Ridge Parkway.  Most drove there in their automobiles.  However, more than two hundred thousand people slept in the park for at least one night.    
  
去年,超过1千9百万人游览了Blue Ridge Parkway。很多人驾车来,但超过20万人在这里露营一晚以上。
  
The National Park Service keeps records to show how many people visit all of the national parks.  Records for Nineteen-Ninety-Nine show that more than fourteen million people slept in America’s national parks for at least one night.  
  
国家公园管理局保留的纪录显示很多很多人来过这里。1999年就有1千4百万人以上在这个美国国家公园露营一晚以上。
  
More than one-million-seven-hundred thousand people visited what is called the “backcountry.”  The backcountry is far away from human activity.  In some parks, vehicles are not permitted in the backcountry.    
  
超过10亿7十万人到过那些叫backcountry(边远,人迹稀少的)的地方。那些地方没有人类活动的痕迹。在一些公园的backcountry,交通工具是禁止进入的。
  
You often must walk for several days to get to the backcountry of some National Parks.  People who enjoy backpacking visit backcountry.  They carry everything they will need for a day or two or perhaps a week or more.  
  
人们经常要花数天才能到一些国家公园的backcountry,背包族会到这些地方去。他们带上一天或一周以上的必需品。
  
Backpacking is a popular activity in the United States.  Many different companies produce goods and equipment used by people who enjoy living for a while in nature.  Several companies sell special foods.  Some of these foods have been produced using a method that takes all of the water out of them.  This method is called freeze-drying.  These meals include different foods such as meat, vegetables and rice or perhaps a combination of several foods.  
  
背包族现在在美国很流行。很多公司生产装备供那些喜欢到野外去的人使用。有些公司生产特别的食品,一些食品使用脱水工艺。这种方法叫”冻干”,食品种类繁多,由肉类,蔬菜,谷类,还有一些混合物。
  
Extremely hot water is added to the dried material to replace the missing water.  This produces a meal that is ready to eat.  Backpackers use this method to carry food for two reasons.  The food is easy to carry because it weighs a lot less without the water.  And food that has been freeze-dried remains safe to eat for a long time.  
  
外加热水到这些干粮里面,恢复回原来的水分,这样一弄就可以吃了,背包族用这种方法携带食物有两个原因,一是方便携带,二是食物很久都不会变质。
  
Many companies produce special clothing for people who enjoy backpacking.  Some companies produce strong shoes made for walking and extremely small stoves for cooking.  Others make small light weight cloth tents that can be carried anywhere.  
  
很多公司为这些爱好背包游的人生产特殊的着装。一些公司生产耐穿的鞋子,还有煮食用的微型气炉。另外一些公司生产很小很轻的帐篷,很方便携带。
  
A few companies sell equipment that makes water safe to drink.  And a number of companies make the backpacks that are used to carry all this equipment.    
  
一些公司还生产饮水器,当然有很多公司生产方便携带所有装备的背包。
  
Each of these companies tries to make the best possible product that is very light weight.  A backpack filled with food, water and equipment needed for a week will weigh about twenty or twenty-five kilograms.  Many experienced backpackers carry far less and travel faster.  Others take more equipment because they wish more comfort.  
  
每一家公司都试图降低产品的重量。一个装上食物,水和一周左右必需品的背包大约有20至25公斤重。很多有经验的背包族轻装上阵,这样能走得快些,有些会带很多东西,好让他们的旅程舒服一些。
  
Many state and national parks permit backpacking. In some parks you must pay a small amount of money for each day.  Others cost nothing.  Some national parks provide hundreds of kilometers of paths or trails to follow.  
  
很多州和国家公园允许背包游,有些公园是每天要付费的,有些不用。有些国家公园提供几百公里徒步的路线。
  
Mount Rainier National Park in the northwestern state of Washington is a good example of a park that provides many different trails.  Some take only a day to follow.  Others can take a week or more.  
  
如华盛顿州西北部的Mount Rainier 国家公园,就提供很多不同的徒步路线。一些一天就够了,一些要花一个星期以上。
  
The oldest and perhaps the most famous backpacking trail in the United States is called the Appalachian Trail.  It begins in the northeastern state of Maine and ends in the southern state of Georgia.    
  
在美国,最老最出名的一条路线称为Appalachian Trial.从缅恩州东北部开始到乔治州南部结束。
  
Those who follow the trail from beginning to end will walk about three-thousand-five-hundred kilometers.  Some of the Appalachian Trail is easy.  Some parts of it are extremely difficult.  
  
整个路程有3千五百公里,部分路很容易,部分路就很有挑战性了。
  
Myron Avery helped create the famous trail.  He also was the first man to walk the whole trail.  He did it in Nineteen-Thirty-Six.  
  
Myron Avery 开创了这条出名的路线,他在1936年走完全程。
  
Since then, more than five-thousand-three-hundred-people have walked all of the Appalachian Trail.  Some did it all at one time.  Others did parts of the trail each year for several years until they finished it.  
  
之后又有5千3百人走完全程,有人还不止一次,有人花数年分段走完。
  
People have come from all over the world to walk the Appalachian Trail.  Perhaps one of the most unusual was a woman named Emma Gatewood from the state of Ohio.  She walked all of it…three times.  She was almost seventy years old the last time she completed the trail.  
  
很多人从国外慕名而来,一个从俄亥俄州来的不简单的女人,叫Emma Getwood,她走完全程共三次!最后一次是在70岁!
  
The Appalachian Trail is easy to follow.  Hundreds of people in many different states help keep it clear and in good repair. Backpackers can find shelters along the trail to sleep in at night.  These too are kept and repaired by people who love the Appalachian Trail.  
  
Appalachia Trail还是比较容易的,上百来自不同州的人在不同的路段清洁和维护这条路线,背包族在晚上能够在路边找到庇护所。这些庇护所也是由热爱这条路线的人来维护的。
  
We have told you about only three of the many areas where people can backpack in the United States.  Another famous one is the Pacific Crest Trail.  It can be walked from the American border with Canada to the American border with Mexico.  It goes through the western states of Washington, Oregon and California.  
  
我们已经告诉你3条不同地方的路线了。另外很出名的一条是Pacific Crest Trail(太平洋之顶峰)从美加边界到美墨边界。横穿华盛顿州,俄勒冈州,加州的西部。
  
Hundreds of national and state parks offer the backpacker a chance to see, hear and feel the natural world.  It is an experience that provides a lifetime of memories.  
  
上百的国家或州立公园为背包族提供游览,感受大自然的机会,这样不寻常的经历为人生留下美好的记忆。

 
旧帖 2001-12-07 12:43:20
Post #2
回复: 美国的背包族
 
pt 离线 pt 文章很美,辛苦你了。
希望中国也能开辟出象Appalachia Trail一样的徒步路线,有朝一日也要走美国的那三条线。
 
旧帖 2001-12-07 13:15:10
Post #3
回复: 美国的背包族
 
南南 离线 南南 一种非常令人向往的经历
  
相应地, 也需付上你的时间, 精神,耐力与金钱.....
  
也希望自己能拥有这样一种回忆.

----------------------------------------
偶...
  
远在他方
但惦记着深圳的人和事...

 
旧帖 2001-12-07 13:31:16
Post #4
回复: 美国的背包族
 
小丘女 离线 小丘女 我想载入我的日记里,隔一段时间想起就看看。。。。。。

----------------------------------------
无愧无悔,
为了理应有的幸福与爱,
我会勇敢、微笑地活下去。。。。。。

 
旧帖 2001-12-08 00:30:35
Post #5
回复: 美国的背包族
 
老大 离线 老大 有一个盲人花了8个月走了全程,后来专门写了一本书说这件事情。能走完全程是很多人的心愿。
 
« Prev1Next »
转帖分享
» 城市 » 深圳 » 异域之旅 » 美国的背包族 50

 邀请xuliang1215参加此活动