摘自网络,仅供个人学习用

====== * ====== * ====== * ======
I really envy you.
How I envy you!
I really admire your enthusiasm
He is in the enviable position of
Everyone is so envious of her.
I felt sick with jealousy.
They were full of envy when they saw my new car.
I admire at your fortune.
I'm so jealous of you!
I'm lost in admiration for the skill.
================
练习问物体,问在做什么,问在想什么,问发生了什么。让他们谈梦想
你平时手上玩那个是什么?可以借我看下么?
女孩子问:"你为什么这么白?你可以帮我们变白一点么?白的才漂亮。
必须要加入游戏,首先交最最简单的rock paper scissors,剪刀石头布,他们自己边喊英语边比赛,赢了的上来造句子,输了的人写出句子,还要写出答案,一定要写完整。

How many sisters and brothers do you have?摇头,
换成Do you have sister?yes!one ,two or three?two!

what's this, desk,而不会说this is desk
do you like to say good morning? Yes!
do you like running? No!

我印象最深的一句特别富有中国特色的翻译是‘I swear to God’这句话,在Shark(《律政狂鲨》)的某一集里面,这句话被‘fr’翻译为‘向毛主席保证’,哈哈,太贴切了,中国人是不会向上帝发誓的。”

 

把美国民谚翻译成中文有其特别的难处。

《欲望都市》有一集里面,“我想你们两个将会很适合”(I thought you two would hit it off)被翻成“我想你们两个会来电”。

《越狱》里面的名句“准备的作用是有限的” (Preparation can only take you so far)则被改成了“谋事在人,成事在天”。

尽管故事的背景完全在美国,经过了这样的翻译,或多或少会带上一点中国特色。而这些都要归功于翻译的精心雕琢。

 

 

===================

 

伊甸园论坛  只有会员才可以发帖,而想要注册伊甸园会员必须受到现有会员的邀请才能注册

射手网(国内最大的字幕网站)

TLF被网友公认为最具实力的字幕组之一,成立于2002年7月,主要从事电影翻译和美剧翻译。

美剧的很多剧迷们都知道网上流传着一个王牌翻译叫Re-quiem,此人是《太空堡垒卡拉狄加》的超级粉丝

把字幕发到字幕站,靠公众的口碑来评判。

 

韩剧的著名字幕团队骄阳字幕组就受到了韩剧迷们的首肯,

 

这集越狱翻译字幕的第一个人spencer就是我们学校的,学电子类的学生。

 

===================
每集的LOGO旁边看到这样一段文字:“伊甸园影视论坛荣誉出品,本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途,请于24小时内删除,请购买正版”。
===================
http://www.douban.com/group/topic/34108939/
所有的床均是按照Chicago H.I. Hostel的国际标准定做(2m*1.2m实木上下床,5cm或10cm进口高密度海绵床垫)。提供免费WIFI。公共活动区域有吧台、书籍、乐器等,供大家阅读及进行各种文化聚会。
旅馆价格:
混住八人间:60元
混住六人间:65元
四人间:75元。
独立卫浴女生四人间:80元 
深圳大剧院青旅
地址: 深圳市罗湖区金塘路48号帝廷峰大厦北座28B 邮编:518010
联系电话--大勇:18620376865,丹丹:18665805857
电邮: gthostel@hotmail.com
QQ:83571468 173763596
QQ交流群: 89581721