f/天外飞仙 2006-08-08 14:55

装X和牛X的英文说法

想想当初毛主席为了看德文原版的《资本论》,努力学习德语,先从双语《金瓶梅》开始学习,学的真才实料的好德语;我这英文没学好,主要还是因为没有找到双语的《金瓶梅》,好在现在软件技术发达,可以用软件翻译;至于有些同志呢,估计不是英文没学好,主要还是英文的《金》看多了,导致中文没学好,要不怎么多年之后还是AB和BA不分呢,呵呵,玩笑玩笑 :D:D:D

不过这位同志,好好安息。。。不,休息。笔误笔误。:D,这白天就可以好好干活了

最近有些同志(同志?!)说不要说什么X不X的,既然考虑要走出去,引进来,不妨看看高手的杰作,对装X和牛X的一些双语研究

下面是本人觉得描写很地道的一段
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Camp is a vision of the world in terms of style -- but a particular kind of style. It is the love of the exaggerated, the "off," of things-being-what-they-are-not. (camp 是就是以某种风格来看/对待这个世界--而且是以某种相当特别的风格。是一种对夸张的热爱,对偏离的热爱,是一种不是对事物本身而恰恰是事物之外的热爱)
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

好,这篇文章是
转自胡缠老师的blog : http://garbledtext.yculblog.com/

(一)

我的同性恋室友安得今天刚从慕尼黑回来。他去那看芭蕾舞演出,十天看了七场,还背回来一大包新买的书。安得把书掏出来给我看,宗教哲学美术史,什么都有,好多和同性恋研究沾边。他指着一本叫做《CAMP》的书问我知道camp什么意思么,我说camp谁不认识,不就是野营么(我在这里记录的基本是原话,没有翻译,虽然安得是美国人,但是他在学中文,所以我们有个规矩,就是只要是在室内就讲中文)。安得说在这不能这么解释。我问他是什么意思,他看着我一个劲儿的沉吟,然后徒劳地比划了两下。这个手势我看懂了,就是说以他的中文水平确实是说不清楚这个词了。这个手势和表情是有来历的,因为我们还有个规矩,就是如果他想说什么但是马上想不起来的时候,我需要等他一会儿,一般来说,他都会在进行硬盘搜索之后想起来准确的说法;但是如果安得做出这样的手势和表情,那个意思就是说不用等了,肯定没戏。从这个例子你可以看出来安得是一个很认真的人,从这个例子你也可以看出来我是一个很有耐心的人,当然,我这么耐心不是因为心眼好,而是因为我和安得的第三个规矩,那就是安得负责付我们两个人的房租,我负责在所有的日常会话中讲中文,而且要用随身听电池电量较弱时的语速讲话,最重要的是,要负责听懂他用电池电量基本用光的语速讲的话。所以我现在中英文水平都呈现新低,并有望在不远的将来创下历史的最低纪录。

综上所述,如果你把语速放慢五倍,基本上就可以相当准确地复现出这个晚上我和安得的对话了。在这个对话中,安得指着一本叫做《CAMP》的书问我知道camp什么意思么,我说camp谁不认识,不就是野营么(动作的频率就不必放慢了,在这方面我们比较正常。生活在电影慢镜头里虽然很有诗意,但是效率不怎么理想)。安得否定了我的说法之后,张口结舌,被迫做出了熟悉的手势,我也得体地决定不再追问。但是前面说过安得是个认真的人,所以他打开书找到了其中的一节指让我看。这一节叫做 Notes On "Camp",是大名鼎鼎的Susan Sontag写的(我对苏珊唯一的了解就是知道她大名鼎鼎)。拿过书来我看了头一句就乐了,完全理解了安得的难处:Many things in the world have not been named; and many things, even if they have been named, have never been described. (这世上的许多事物都还未曾被命名,而又有许多事物即使已经被命名过,却还从未被明白地表述过。)别说安得的录音机慢转中文了,就是用英文说,也得兜这么大圈子从头开始界定。

我往后翻着数了数,苏珊·桑塔格用了58条笔记来解释这个词,甚至还举了好多文学著作,影片和美术的例子来作说明。英国的同性恋诗人奥斯卡·王尔德被提到了数次,是camp的代表人物,就好像贝克汉姆是metro-sexual的代表人物一样。我耐着性子往下读,同时心里琢磨着究竟camp所对应的中文词会是什么,当看到这样的句子时,我的眼前一亮:All Camp objects, and persons, contain a large element of artifice. Nothing in nature can be campy . . .(所有具有camp这种特质的物事或者人都蕴含着大量奇技淫巧的因素。拥有自然本性的东西是不会campy的),我再往下看,眼睛就开始放光: Camp is a vision of the world in terms of style -- but a particular kind of style. It is the love of the exaggerated, the "off," of things-being-what-they-are-not. (camp 是就是以某种风格来看/对待这个世界--而且是以某种相当特别的风格。是一种对夸张的热爱,对偏离的热爱,是一种不是对事物本身而恰恰是事物之外的热爱)我继续阅读:Camp sees everything in quotation marks. It's not a lamp, but a "lamp"; not a woman, but a "woman." To perceive Camp in objects and persons is to understand Being-as-Playing-a-Role. It is the farthest extension, in sensibility, of the metaphor of life as theater. (camp这种特质看待一切事物都是带引号的。比如,camp的人会说,那不是一盏灯,那是一盏“灯”;或者,那不是一个女人,那是一个“女人”。要认知物事或者人所具有的camp的这种特质就要理解他(它)是在扮演一个角色。是在感性上对人生如戏这一比喻进行的无限延伸)看完上面这段话,一个东北普通话的口音在我脑海中及时地出现了,这个声音越来越响,它说的是:装逼!听到这个声音,我不再犹豫,脱口说了出来,CAMP原来就是装逼的名词和动词形式,CAMPY翻译过来就是“装逼的”。我不但找到了camp的中文解释,最重要的是我找到了装逼的英文说法!可能这个新发现让我有点过于激动,所以刚才脱口而出的话语速偏快,安得探头进来问我:什么逼?你说什么逼?我只好减速:装--逼...camp就-是-装-逼。安得一脸困惑:听-不-懂。我走到门上挂着的小黑板,擦掉刚才教他的“无调式音乐”,郑重地写下了“装逼” 两个大字,示意他跟我一字一顿地念起来。

(二)

我指导了几遍安得的发音,留下他自己练习,回到房间继续往下读,读的时候把所有的camp都替换成装逼,果然通顺无比,毫无磕绊。苏珊·桑塔格究竟是大学者,条分缕析,非常严谨。不但指出了什么叫做装逼,而且还指出了装逼有两种情况,装的好的高级的天衣无缝的和装的拙劣的低级的笨手笨脚的,在这一点上西方的苏珊·桑塔格再一次和东方的永浩·老罗不谋而合。桑塔格说“我们必须要严格区分天然不自觉地装逼和故意的装逼。前者天真而后者做作,所以通常装得不能令人满意。”(18. One must distinguish between naïve and deliberate Camp. Pure Camp is always naive. Camp which knows itself to be Camp ("camping";) is usually less satisfying. )她在第20条进一步指出,(大意如下)故意装逼是有害的,而高级的装逼则浑然天成,毫不费力。(20. Probably, intending to be campy is always harmful. The perfection.... comes from the effortless smooth way in which tone is maintained.)

需要指出的是,camp这个词和同性恋或者雌雄同体也关系密切,比如我刚才在网上搜到一篇纪念张国荣的文章就提到了camp这个词。所以,严谨地说,英文的camp比中文的装逼意义更广泛,且为中性词,根据语境也常作褒义词使用。

还需要指出的是,当我告诉安得装逼的逼字的真正含义的时候,他脸上的表情很古怪。我问他你不喜欢这个字么,他笑得更古怪,呵呵,我忘了,他和咱爱好不一样。

Notes On "Camp" by Susan Sontag

顺便说一下牛逼的英文说法。我个人认为和牛逼一一对应的美国口语是Awesome! 当然你要是嫌它还不够有劲儿,就加上万用万灵的f u c k ing。全世界的语言都差不多,增加力度全用这招叶底偷桃!

已归档
点赞 0
4 评论
共 4 条评论
帖子已归档
Avatar
天海[深圳] 2006-08-08 14:59

这么牛X的装X贴得留个脚印先。。。。。。

Avatar
H H 天海[深圳] 2006-08-08 15:44

把天海的脚印用石膏倒个模~向科教频道报料!~~~我发现火星人啦!:D

Avatar
深圳雨人 2006-08-09 01:30

雨人蝈蝈有个朋友网上的签名就是:
牛逼得象在装逼.

下次我叫他改成:
Awesome得很Camp! :D

Avatar
foxdingding 深圳雨人 2006-08-09 01:55

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
装B没装象,象牛B
装B装的象牛B