f/磨房茶舍 2007-07-03 18:17

《希望 卷.2》

            Hope is beauty,

希望之美,

Personified,

赋予神魂,

At her feet, the world,

世界,诚偎于她,

Hypnotized.

沉幻迷醉。

A million flashes,

万聚之闪光,

A million smiles,

万众之微笑,

And on the catwalk,

在那狭道上,

She flats in style.

她暗失神彩。

But in this heart of darkness

而黑暗的中心

Our hope lies lost and torn;

我们的希望失陨;

All flame like love is fleeting,

光芒皆如眷爱 疾逝,

When there's no hope anymore.

当希望不再。

Pain and glory,

痛辱荣耀,

Hand in hand,

纠结与共,

A sacrifice,

一具祭品,

The highest price;

即最高代价;

Like the poison in her arm,

宛如她袖中的毒药,

Like a whisper she was gone...

宛如喃语中她已远去…

Like when angels fall.

宛如那刻,天使降临。

And in this heart of darkness

在黑暗的中心

All hope lies on the floor;

希望皆仆躺于地;

All love like fame is fleeting

眷爱皆如往昔 疾逝,

When there's no hope anymore

当希望再无。

Like the poison in her arm

宛如她袖中的毒药,

Like a whisper, she was gone

宛如喃语中,她已远去…

Like an angel,

宛如 天使,

And Angels fall

天使坠落。

Like the poison in her arm

宛如她袖中的毒药,

Like a whisper, she was gone

宛如喃语中,她已远去…

Like an angel,

宛如 天使,

And Angels fall

天使降临。

Like the poison in her arm

宛如她袖中的毒药,

Like a whisper, she was gone

宛如喃语中,她已远去…

Like an angel,

宛如 天使,

And Angels fall

天使坠落。

已归档
点赞 0
2 评论
共 2 条评论
帖子已归档
Avatar
huwai1 2007-07-04 04:35

美!

赞!

Avatar
weks668 OP 2009-11-08 11:42

(1)英国大哲学家培根说:“从世界历史来看,任何宗教,任何法治,都不能和基督相提并论,只有圣经,才能使国家社会蒙受最大的福祉。”

(2)法国自由思想家卢梭说:“圣经的庄严,令人崇敬,福音之纯洁,使余心折,读了圣经,则一切哲学的著作,便成为卑无高论,不堪比拟。圣经深入显出,因浅明的笔法,传至高的真理,其文章之精纯隽永,其训诲之令人诚服,其格言之发人深思,其论辩之富有机智,其导向之微妙得体,决非凡人之手笔所能臻此。”

(3)英国大科学家牛顿说:“我们应把上帝的话——圣经,视为至高无上的哲学,据我研究的结果,圣经记载之信而有征,实远非世俗的历史所能比拟。”

(4)美国大发明家爱迪生说:“我认为圣经的宝训,乃是人类行为最崇高伟大的规范,亦为指示人生的道路,不可须臾或离的指南。”

(5)美国国父华盛顿说:“民权的保障,乃在善良的政府,而善良的政府,必须建基于圣经上。”又说:“欲谋国家之长治,世界之久安,舍上帝与圣经外,将无由实现。”

(6)德国文学家哥德说:“我一切深刻的思想,乃是从我对圣经的信仰而来,我的道德生活和文学著作,都是从圣经得到指示,圣经乃是我一生最可靠雄厚的资本,真是取之无尽用之不竭的宝库。”“我深信福音,乃是绝对的,千真万确的记载,因为主耶稣基督的人格,崇高伟大的光辉,都从福音里放射出来,这种光辉是神圣的,只有从真神上帝才能表现出来。”

(选自《名人论圣经》)