11号惠州60km徒步 ham请进

11号 惠州60km徒步的ham友
在徒步的途中我们仍然 可以做QSO 增加徒步中的乐趣
438.200 直频 希望有机会和你通联上
这里是BG7PVI 送个美好73给你

已归档
点赞 0
7 评论
共 7 条评论
帖子已归档
Avatar
6月飞雪 2007-11-05 13:26

:I弱弱的问一下,73是个什么意思啊?看到N多次.:8)

Avatar
越野者 OP 6月飞雪 2007-11-06 05:20

“73!”是无线电爱好者通用的祝福方式,它的确切含义是:“把美好的祝福送给你!”。

“73”这个传统的语句早於有线电报发展的初期出现。在一些最早期编制的数字电报码中已找到它的踪迹,虽然个别版本有不同的定义,但都有相同的概念。那就是它标示了电文的终结或签署将跟 出现。但这都没有资料去证实它确曾被使用。

使用73的首次文字记载是於1857年4月第一版的《The National Telegraphic Review and
Operators' Guide》。当时73是“My love to you”的意思!之後,这书所发行的版本都继续使用这定义。很多当时的电报码定义被一直使用至现在,但很奇怪地,在一段短时间後, 73的使用开始改变。

在全国电报条约中,这个电报码由情人式的祝福句变成一个笼统表达友善的信号。在这里, 73是问候语,一个电报员间表示友善的“语句”,并通用於所有电报。

“Western Union”公司於1859年定出了一套“92码”标准。这是把一系列常用语句经过编辑,然後由数目字1至92代表以供电报员收发报时使用。在这“92码”中,73由表达友善的信号变为广泛流传的“accept my compliments”,这也是当时常用的修饰语句。

由1859至1900年,众多的电报手册展现了它的意义如何演变。Dodge的《The Telegraph
Instructor》仅把它 述成“compliments"。在《Twentieth Century Manual of Railway
and Commercial Telegraphy》中,它有两个定义,其一是“my compliments to you”;但在简语字汇表中却只是“compliments”。Theodore A. Edison的《Telegraphy Self-Taught》中又回复成“accept my compliments”。到了1908年,终於在较後期版本的Dodge手册中,出现了我们今天“best regards”的定义,而书中的另一部份仍可找到较早期的意思 “compliments”。

自此以後,“best regards”就一直是73的“笔录”意思,但它亦拥有一个更亲切的含义。今时今日,业余无线电爱好者都把它使用成当年James Reid原意的“一个电报员间表示友善的语句”。

Avatar
半导体 6月飞雪 2007-11-27 22:46

qi san 就是
q/去 s/死,
去死吧:D简称。
少用为妙。

Avatar
dg9938 2007-11-10 03:10

偶60KM也会在
呼号还没下来呢
有机会向LZ请教下

Avatar
A强 2007-11-18 02:06

有空550台通联,这里是BH7LHK