1.Everything is possible in India
在印度一切皆有可能。这句话排在No.1 绝对是当之无愧。
不知为什么,它让我联想到了阿基米德那句“给我一个支点,我可以撬起整个地球”。原本觉得阿氏非常严谨,使用了不留破绽的条件从句。毕竟谁会真的给他造个支点去?其实印度人更精明,咋看上去虽然句法简单。但仔细一琢磨,似乎意味着好与坏,肯定与否定,可能与不可能。所有矛盾的对立面都被这句话所包容。
第一次听到这话是在火车上,丢了一只鞋,还好有备用,否则只能以跳米字格的方式去厕所了。一个印度人见我放弃寻找,鼓励我说“everything is ……!!!” 是啊,或许我的鞋比我想家,先回南京了!!!第二天醒来,有人在车厢另一端发现了我的鞋。于是,那印度人露出如先知般淡定的微笑。
如一位网友所说,这句话散布印度,足以成为申奥口号。冠冕堂皇的高调,给人以无限畅想,承载全印度人民的宏伟理想,响彻宇宙。印度如此博大,丰富,充满了不可预知性,你无法推测下一秒会发生什么,这一切足以让你憧憬,让你热血沸腾。美轮美奂的建筑和雕刻,绚烂多彩的风土人情,让人觉得不虚此行。另一方面,却是匪夷所思。说好送到目的地,不知道什么时候你就被扔在了半路或是另一个旅店;相机票有时候比门票还贵;20rs的车程,张口就是120rs, 一点不含糊;坐rickshaw去火车站赶车,他却把你拉到了恒河边,急得你上窜下跳;火车飞机那次能够准点就是不正常;是个女人,就说你很美,目的自然非财即色。
2.Every finger has different length.
表达可能略有差异,意思都是类似的,即每个手指的长度都不一样,世界上总有好人和坏人之分。后面再接上I’m a Brahman, I’m a good person或I’m not a cheater, 诸如此类。
说到被人骗,不想再相信人的时候。对方立马伸出一只手往我眼前一晃。于是我赶忙抢在前面说:“Every finger……!!” 是啊,每个手指的长度都不一样,不是所有的人都是坏人、骗子。但是,手指毕竟是手指,不是脚趾。左手还是左手,右手还是右手。分工明确,不能混淆,对吧!等以后中国游客多了,名声臭了,咱看见印度人也可以伸出手,想必无需言传,便可意会。
3.You’re my friend! My friend!........
这辈子都没见到过这么爱交朋友的人,或许印度人的信条中也有类似“四海之内皆兄弟”的言语。有些人虽然不说这句话,甚至不会说英语,但却让能我体会到真正的友善。不由想起了那些帮助过我的人,而心怀感激。那几个帮我追赶大巴的印度人,担心我误了火车的车站小贩,还有把迷路的我送回旅馆的珠宝商人,以及火车上一起唱歌的印度人。
当然,对于某些居心叵测的人,“friend” 就意味着可以骗你宰你,甚至企图跟你上床。或是对你落井下石之后,仍然认为自己多么的乐善好施。Why you leave here so fast? Why don’t you like here? 一脸无辜。真是I服了You!! 苍天哪!搞得我神经过敏,如今每每听到“friend”一词,总有点毛骨悚然。心软的、脸皮薄的、多愁善感的,容易滥情的同志,千万小心!在印度,分清敌我,需要长期修炼。
4. Where are you from? Woo, ******!! A nice country, I like *****!!!!
这是典型的当代印度版“八股文”。是印度人面对外国人时的“万金油”,使用频率或许能与印度神油比肩, 只是效果恐怕差强人意。更有一个毛头小男孩,跟我来了一句:China is a sexy country! 如当头一棒,莫非他年纪轻轻,却对中国传统文化中的隐讳层面,有相当的认识?估计这是他具体问题具体分析,研究出了适合自己的“万金油”。
不是我狗眼看人低,很多印度人不知道China 在哪个方向。成天“空尼吉瓦”“哈那撒哟”的。在旅游业热点的北印,有人问我“中国最近发生了什么事情?怎么了?为什么突然出现一些中国游客。”的确,印度已成为许多中国背包客所向往的旅游胜地。中印的交流是有历史渊源的,几千年来虽然时近时疏,却未中断。在金三角,听到拉客的说“你好”已经不稀奇了,不过他们知道的中国城市,似乎也仅限于北京和上海。反过来一想,俺当初不也就只知道个孟买、德里和加尔各答么!
前些天报纸上登了,某骗子印度学院,在苏州独墅湖大学城招生,东窗事发。以前听说的都是加拿大、澳大利亚、欧洲的骗子与中国人勾结,挂羊头卖狗肉。现在连印度骗子也来了!说明印度也开始关注中国了。
5.XX rs, Indian price!!!
说者义正严词的摇着小脑袋。似乎再说:没有规矩,何以成方圆!
去你DY的吧。对非Indian 而言,Indian price是给了他钱,不给你找头;是印度人票10-20rs, 外国人票200-250rs;是张郎跟你说李郎答应200rs, 见到李郎时他却跟你要250rs;是讲好价后,一路絮絮叨叨、唧唧歪歪,闹着要加价,二十分钟的路,磨了你半个来小时;是和你玩不高明的数字游戏,***teen最后变成***ty,当然你不用理他,掉头便走;是把咖啡上加的奶油、糖浆、肉桂粉在你毫不知情的情况下列为收费项目,最后让你的咖啡价格doulbe,却账目清晰,只好掏腰包给钱;是批发来120rs,标价2500r,任凭你如何大刀阔斧的坎,之后的几天,店里上上下下、全家老老小小,可以睡到日照三杆,端着小陶碗享受阳光了。
6. No problem!!!
在说这句话的时候,印度人的语气是如此斩钉截铁,表情是如此的诚挚。如果你不相信,仿佛就是小人之心度君子之腹,以至于自惭形秽。不由感叹中国人的中庸之道,摩棱两口,不够爽快!可是,如果你知道,印度人在说这句话的时候,其实头脑里一片空白,你肯定想撞墙!!!
7.This is India!!!
此句往往用在无言以对,理屈词穷的时候。够牛叉,在人家地盘上,就得点头哈腰,喊老大。谁让你去哪儿不好,非要到咱印度来呢?存在即是合理,对于存在的客观性,是无法因个人意志而转移的。其实,这倒是可以劝慰每个在印度旅行而身心疲惫的同胞,降降火气。
总的说来,印度人善于用含混而抽象的语言,将某些看似水火不容的要素都包容进去,仿佛一锅咖喱,你的味蕾无法识别其中的配料,留下的是不可名状的香味与辛辣。充分体现了印度文化重玄理,轻视现实的特征。如果说中国是一个务实的民族,那么印度肯定是一个务虚的民族。“混乱与无序”是大多数去过印度的人的共识,然而在这躁动不安的外表下,却隐藏着某种秩序, 应证了那句广为流传的incredible India!
印度骗子太多了。很难让人一放松的心情旅游。
nod nod
很多地方除了外国游客和警察,根本不能相信任何人。不过觉得印度警察还凑活的,有人敲诈你就说找警察吧,没啥好怕的。