2010年06月02日15:20 中国新闻网
中新网6月2日电 据英国《每日邮报》报道,一名英国登山爱好者在登上珠峰峰顶后突然失明,虽经同伴全力救治但未成功,最终被遗弃死在珠峰上。
28岁的金洛克(Peter Kinloch)从珠峰峰顶上向下刚刚走了600英尺时,突然说自己看不清了。当地的夏尔巴人花了12个小时,帮助他继续走下山。
但是金洛克的病情突然恶化,只勉强走了200米。救他的人不得不面临可怕的现实,他们被迫将金洛克遗弃。
金洛克正在尝试攀登世界七大洲最高峰。目前世界上只有少数人做到了这一点。珠峰是金洛克登上的第五座高峰。
金洛克是一名民警,身体非常好。据认为,金洛克的突然失明,可能是脑出血导致的。
一位仍在下山途中、不愿透明姓名的登山同伴称,登珠峰过程很艰苦,但登顶后,金洛克身体状况良好,精神也不错,表现得非常兴奋。
然而,在下山过程中,金洛克突然有些不对劲,好几次跌倒。后来他说,自己看不见东西了。
但金洛克看起来对此不以为然,表现得很平静。3名夏尔巴人从另外一个营地赶来帮忙,他们花了12个小时帮助金洛克,但没有成功。
夏尔巴人用高浓度氧气与类固醇米松等,为金洛克表现出的高山症状治疗,后来被迫于星期三凌晨2点丢下他。
登山同伴说,救援人员已经花了约12个小时,用尽所有办法救助金洛克,直到他们自己的物资消耗太多,也有下不了山的危险时,才被迫丢下金洛克。
金洛克的土耳其籍未婚妻与父母听到这个消息感到悲痛万分,他的父亲说:“他实现了自己的一个梦想,对此我们感到欣慰。”
中新网的翻译觉得不甚妥当, 儿子死了父亲还"欣慰"?
原话是: His father Peter said: 'We can take comfort in that he achieved one of his ambitions.'
或者翻译成: "他终究还是实现了他的宏愿之一, 这也许能让我们由此减缓一些哀伤" 会更尊重死者和他的亲属些.
某些人就这个翻译水平,无论如何,我不觉得死者的亲人感到欣慰。
脑出血正常情况下,好像没有这么轻松12小时的症状,更何况在那种高海拔下,血压更高可能继续恶化,至少要头疼吧?
http://info.haodf.com/jibing/naochuxue/jieshao.htm,:发病后好了患者很快进入昏迷状态;并有脉搏洪大而缓慢呼吸深而慢面部潮红视神经乳头水肿等颅内高压表现; 多数伴有中枢性高热
会不会某种原因,例如短时间雪镜漏光或者其他原因,导致雪盲暂时失明?
对于他的父母,是白发送黑发,如要是在中国,传统上也是人生的三大不幸之一了(幼年丧父,中年丧偶,晚年丧子)!
valsalva综合症?
'We can take comfort in that he achieved one of his ambitions
至少能让我们感到一丝宽慰的是 他完成了他的宏愿之一。
那些已经决定将自己交给大山的人, 要非常非常的低调。
不去触动他人, 不让身边的人太热爱依赖自己, 保持孤独和寂寞
如一滴水珠滴落沙漠。 轻烟般消失。 不悲伤只淡淡伤怀。
有些理解 但很悲情啊
'We can take comfort in that he achieved one of his ambitions
至少能让我们感到一丝宽慰的是 他完成了他的宏愿之一。
那些已经决定将自己交给大山的人, 要非常非常的低调。
不去触动他人, 不让身边的人太热爱依赖自己, 保持孤独和寂寞
如一滴水珠滴落沙漠。 轻烟般消失。 不悲伤只淡淡伤怀。
伤感啊!!
说得挺好,真心感受。
至少能让我们感到一丝宽慰的是 他完成了他的宏愿之一。
翻译得不错
你刷屏了
无论如何,将他遗弃的人,都免不了余生的痛惜
可以放下的很多,可是生命不能放弃,即使无能为力
不是吧 失明就要遗弃 太不人道啊