Searching for Nepal hiker(寻人)

Lack of witnesses, records baffle dad searching for Nepal hiker

目击者和其他记录的缺乏使在尼泊尔失踪的美国姑娘的父亲陷入困境

By Jason Hanna, CNN

June 9, 2010 -- Updated 0852 GMT (1652 HKT)

(CNN) -- Three weeks into his personal search for his daughter in Nepal, Colorado lawyer Paul Sacco keeps running into this: The last trace of 23-year-old Aubrey Sacco was at a hotel a day after she began hiking in the Asian country in April.

科罗拉多的律师Paul Sacco在三个星期的持续搜寻在尼泊尔失踪的女儿Aubrey Sacco之后,发现了23岁的Aubrey Sacco最后的踪迹。也就是在四月份,她在这个亚洲国家开始远足一天后停留的旅馆。

Still, Paul Sacco plans to keep looking, buoyed by his belief that someone must have noticed the outgoing, 5-foot-tall artist and yoga instructor sometime after that. He also was given hope by the local Buddhist monks, who tell him they sense she's alive and still in Langtang National Park.

但是,Paul Sacco仍然决定继续寻找下去。他坚信,一定有人注意到这位5英尺高的年轻画家兼yoga教练在那以后的行踪。这也激励着他继续努力。当地的僧人也对他说,他们相信这位美国姑娘仍然活着,并且还在Langtang 国家公园。这也给他增添了新的希望。

He says that he, too, feels she's still waiting to be found.

他说,他也感觉到女儿依然在那里,等待着被发现。

"I have a strong connection to her. Sometimes a family member can feel if a person is dead or in pain, like intuition. I have a very strong feeling that she's alive," Sacco said in an interview from Kathmandu via Skype this week.

“我和她之间有着很强烈的直觉联系。有时侯,如果有人去世,或感到痛苦,他的家人能感觉到,就好象直觉一样。我有一种强烈的感觉,那就是她还活着。”这个星期,通过Skype,Sacco在加德满都接受访问时说。

Aubrey Sacco, of Greely, Colorado, was on a five-month solo post-college trip through Sri Lanka and India when she told her family she'd gone to Nepal. The 2009 University of Colorado graduate said on April 20 that she'd be hiking alone in Langtang National Park at the base of the Himalayas north of Kathmandu, and would check back with them around April 29, according to her family.

据她的家人所说,来自Colorado的Greely(Colorado州Weld County的县府所在地)的Aubrey Sacco,在她告诉她的家人说她将去尼泊尔的时候,正在预计历时5个月的单独旅程中,此次毕业后的旅程线路穿过斯里兰卡和印度。这位科罗拉多大学2009届毕业生在4月20日说,她将单独徒步进入加德满都以北,喜马拉雅山下的Langtang国家公园,并将在4月29日左右返回,并和家人联系。

Having not heard from her, the family started contacting the U.S. Embassy in Nepal around May 4. Embassy officials put missing-person posters in the airport and tourist areas and asked police and the Nepali military to start searches, according to embassy spokeswoman Nicole Chulick, and the Sacco family made contacts with other people in Nepal who also started looking.

由于此后再没有收到她的消息,她的家人在5月4日左右开始与美国驻尼泊尔大使馆联络。据大使馆女发言人Nicole Chulick说,使馆官员在机场,旅游地域发布了失踪人员通告,并要求尼泊尔警方和军方开始搜索行动。在尼泊尔和Sacco一家有联系的人们也开始搜寻工作。

On May 19, Paul Sacco, one of his sons and a Nepali family friend who lives in Colorado arrived in Nepal to monitor and help coordinate efforts. Through discussions with investigators and witnesses, the Sacco family says it has learned this:

5月19日,Paul Sacco 和他的一个儿子,还有一个住在科罗拉多的尼泊尔朋友抵达尼泊尔以督促和帮助协调搜寻。在和调查人员以及目击者讨论之后,Sacco一家说已知的情形如下:

• Aubrey left a Kathmandu hotel on April 20 and took a bus to Langtang National Park. She left the belongings that she wouldn't be hiking with -- like luggage and a computer -- at that hotel and never came back for them.

4月20日,Aubrey离开加德满都的一家旅馆,乘坐一辆公交车前往Langtang国家公园。她在这家旅馆留下的财物包括-行李和计算机-这些是她徒步时不需要的装备。而她再也没有返回来取走这些东西。

• Aubrey started her trek on April 21 and stayed the night at a hotel in the park. There, she spoke with a trekking guide, and they talked about opportunities for her to volunteer with schoolchildren in Kathmandu after she finished the hike, according to her mother, Connie Sacco, who is following events from Colorado.

根据Aubrey的妈妈Connie Sacco所说,Aubrey在4月21日开始她的徒步之旅。并在公园里的一家旅社过夜。在那里,她和一位徒步向导交谈过,他们谈到,在完成这次徒步之后,她到加德满都的小学校做志愿者的机会一事。Aubrey的妈妈Connie Sacco一直在科罗拉多的家里追踪着女儿的行程。

• The guide says he saw Aubrey continue her hike on April 22. That day, a different hotel farther along the trek has a record of her having tea -- her last known location, according to Paul Sacco.

据Paul Sacco说,这个向导说,他看到Aubrey在4月22日继续徒步。在同一天,沿着徒步线路更远一些的另一家旅社有她在那里喝茶的记录。这也是现在知道的她最后的位置。

"What is very frustrating is that according to all the park's records, she just disappeared [after that tea]," Paul Sacco said. "There is no hard evidence as to where she is."
“最令人沮丧的是根据公园里的所有记录,她就在喝茶之后失踪了。”Paul Sacco 说。“没有任何强有力的证据表明此后她究竟去了那里。”

Sacco has speculated that Aubrey, at the end of her trek, might have had trouble finding a bus back to Kathmandu because of disruptive Maoist protests against the government in the capital in the beginning of May, and that she might have stayed in the park or tried to hike all the way back to the capital.

Sacco 推断,Aubrey可能是在徒步结束之后,由于五月初尼泊尔的Maoist分裂分子发起的反政府示威活动,使她在寻找返回加德满都的公交车时遇到了麻烦。她可能在公园里等待或尝试徒步返回尼泊尔首都。

The family has offered a reward of 100,000 Nepali rupees (roughly $1,320, which experts told him was a good amount) for information leading to her discovery. Nepali police and soldiers continue to investigate and search, as do volunteers, including villagers who are helping at the urging of two Maoist leaders, Sacco said. Sacco, his son and family friend also have searched the trails for days.

Sacco 说,Sacco一家已经发起金额为100,000尼泊尔卢比(大约1320美元,有关专家认为这是一个不错的数值)的一个悬赏,以奖励给那些提供能帮助寻找到Aubrey的信息提供者。尼泊尔警方以及军方仍然在调查和搜寻中。同样还有志愿者,包括那些帮助说服两个Maoist领导人的村民。Sacco和他的儿子以及他们一家的朋友在这段时间同样也在那些线路上搜寻有关信息。

The family also is working with private search-and-rescue teams, and the embassy this week helped arrange a local TV interview with Sacco to spread the word of Aubrey's disappearance, Chulick said. The embassy also has helped Sacco connect with Nepali authorities after he arrived, and a deputy of the embassy's consular section accompanied Sacco on one of the search missions, according to Chulick.

Chulick说,Sacco一家还和私人调查和救援团队合作。大使馆在这个星期帮助安排了一家当地电视台访问Sacco,以将Aubrey'失踪的消息传播开来。根据Chulick所说,在Sacco抵达尼泊尔之后,使馆还帮助他和尼泊尔当局取得联络,使馆领事部的一名副职还陪同他们完成了一次搜寻任务。

Sacco, who said he is grateful for all the help, said perhaps three-quarters of the park's hikable terrain has been searched. He now hopes to focus on a region through which Aubrey would have hiked had she decided to make a seven-day walk back to Kathmandu.

Sacco说,他对所有这些帮助表示感谢,他说,有可能占可徒步区域3/4的公园范围已经被搜索。他现在把希望寄托在这个区域,也就是如果Aubrey决定徒步七天返回加德满都,那么她将通过的哪个区域。

He said that, partly because Aubrey is a student of yoga and Eastern philosophy, he has consulted with Buddhist monks who claim psychic ability, including those who are said to have pinpointed missing hikers in the past.

他说,部分原因是因为Aubrey在学习yoga以及东方哲学,他咨询了一些声称自己具有超能力的僧侣,这其中也包括那些据说在过去曾准确定位失踪徒步者的僧侣。

"The general consensus among these people is that she is alive and she's in the park," he said.

“这些人一致认为,她还活着,还在公园里。”他继续说道。

That helps keep Sacco going in Nepal, where he is hosted by an American, Scott MacLennan, who is executive director of the Mountain Fund, a humanitarian organization that combats poverty in developing mountain communities. Sacco met MacLennan after Aubrey disappeared, and MacLennan has been helping the family conduct the search, Connie Sacco said.

这些帮助使Sacco来到尼泊尔。在那里,一个名叫Scott MacLennan的美国人接待了他。Scott MacLennan也是高山基金的执行董事。这个基金致力于发展中国家的高山社区脱贫工作。Connie Sacco说,在Aubrey失踪后,Sacco和MacLennan会面,MacLennan也一直在帮助他们家的搜寻工作。

On her Asian trip, Aubrey taught and took yoga classes in Sri Lanka, and volunteered at schools in India, helping them with art and music, her family said. She kept a blog of her travels; the last entry came on April 15.

在她的亚洲之旅中,Aubrey在斯里兰卡教授和学习yoga课程,在印度的学校里做志愿者。帮助学校开设艺术和音乐课程。她的家人介绍说。她还开了一个旅行博客(http://blogs.bootsnall.com/aubrey/),最后的登陆时间为4月15日。

"This is not an irresponsible traveler," her mother said. "She embraces the culture wherever she travels. She's the one you'll usually find with the villagers as opposed to the high-end places. She wanted to learn about places where she could volunteer."

“她不是一个不负责任的旅行者。”Aubrey的妈妈说。“她热爱那里的文化。她是那种”
"Her motto is 'glitter the world,' and she just glitters with her love and energy," Connie Sacco said.

Connie Sacco说。“她的座右铭是,让世界闪闪发光。而她自己恰好也是用她的爱和她的全部在闪闪发光。”

Paul Sacco is able to do some of his law work from Nepal. His son, a law student, has put off an internship to look for Aubrey. Sacco said he'd stay there "as long as I feel I can be effective."

Paul Sacco在尼泊尔,仍然能做一些他自己的工作。他是一名律师。他的儿子,则推迟了法律系学生的实习工作来尼泊尔寻找Aubrey. Sacco说,只要他觉得他在这里是有帮助的,他就将呆一直在这里。

He said someone in the park must have seen her after the April 22 tea, and urged anyone with information to contact the family at findaubreyglitter@gmail.com or through a Facebook page(http://www.facebook.com/group.php?gid=122096637808141) dedicated to the search.

他说,Aubrey4月22日在这座国家公园喝完茶之后,一定有人见过她。他呼吁任何知晓这类信息的人们和他们联系。联系方式:findaubreyglitter@gmail.com。以及一个专用的Facebook页面:http://www.facebook.com/group.php?gid=122096637808141

"She's bubbly and funny. Anybody who saw her is going to remember her," he said.

“她热情而又风趣。每一个见过她的人,都能记得她。”Sacco 说。

http://www.edition.cnn.com/2010/WORLD/asiapcf/06/09/colorado.missing.hiker.nepal/index.html?hpt=T2

已归档
点赞 5
5 评论
共 5 条评论
帖子已归档
Avatar
即时豁然 2010-06-09 15:27

祝愿吉人天相!

Avatar
枫叶红了 OP 即时豁然 2010-06-09 15:45

是啊,多事之夏,愿天降吉祥。

Avatar
走走停停72 2010-06-10 01:32

祈祷!

Avatar
蝉儿 2010-06-10 03:33

祈祷。

Avatar
枫叶红了 OP 蝉儿 2010-06-10 09:51

祈祷。

愿美好的祝福常在。